TEGURAN VATICAN
atas Terjemahan Rosario Paus Yohanes Paulus II di Yesaya


Sepucuk surat dari Vatican tertanggal 13 April 2010 mengagetkan saya. Isinya berupa teguran bahwa Yesaya telah mempublikasikan “The Rosary of Pope John Paul II: The 20 Mysteries” tanpa seijin Libreria Editrice Vaticana sebagai pemegang hak cipta atas tulisan-tulisan Bapa Suci.

Jantung saya berdegup. Pikiran menerawang ke suatu siang, beberapa tahun yang lalu, ketika seorang teman datang memperlihatkan “The Rosary of Pope John Paul II: The 20 Mysteries” yang dipublikasikan tahun 2002. Karena isinya sungguh bagus dan belum ada tersedia terjemahannya dalam bahasa Indonesia, maka kami memutuskan untuk menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia untuk disebarluaskan kepada banyak umat Katolik lainnya melalui Yesaya. Sama sekali tidak ada unsur komersial.

Sebab tersandung masalah teguran ini, pikiran jadi kalut juga; teringat betapa banyak artikel-artikel yang ada di Yesaya telah dikutip berbagai pihak untuk bermacam kepentingan di internet, dalam media paroki, bulletin, tabloid dan bahkan buku cetak komersiil. Betapa suatu ancaman besar ada di hadapan mata!

Telah sejak awal P. Gregorius Kaha, SVD sebagai imam pembimbing rohani Yesaya mengingatkan untuk selalu menyebutkan dengan jelas: 1) sumber asli dari mana artikel diambil, dan juga 2) bagi siapa saja yang hendak menyebarluaskan artikel-artikel yang ada di Yesaya, hendaknya mencantumkan kata-kata “diterjemahkan oleh YESAYA: yesaya.indocell.net”. Maksud beliau adalah bahwa artikel tersebut jelas penanggung-jawabnya.  

Sungguh sayang, mungkin karena tidak secara harafiah dijelaskan tujuan pencantuman sumber asli dan penterjemah ini, banyak orang mengutip artikel tanpa mencantumkan Yesaya sebagai penterjemah, meski sudah diingatkan dalam setiap artikel. Ditakutkan, orang seenaknya mengubah kata-kata ataupun kalimat dalam terjemahan artikel yang dapat berakibat pada salah tafsir atau bahkan penyesatan, entah itu disengaja maupun tidak. Dan sungguh pernah terjadi hal demikian! Sebab itu, demi keamanan bersama, pastikan membaca / menyebarluaskan artikel dengan keterangan lengkap sumber asli dan Yesaya sebagai penterjemah.

Sewaktu mengunjungi toko buku rohani, kami juga mendapati buku komersiil yang nyaris 90% isinya adalah kumpulan artikel dari Yesaya. Memang dalam buku dituliskan juga sumber asli dan Yesaya sebagai penterjemahnya. Sayang, penulis / penerbit buku tersebut sama sekali tidak pernah menghubungi kami hingga saat ini! Aduh! Dalam kasus ini, misalnya, kami mendapatkan ijin dari sumber asli: Arlington Catholic Herald, Inc untuk tujuan non-komersiil. Seluruh hasil karya tulis P. William P. Saunders, yang dirangkum dalam dua jilid buku Straight Answers: Volume I dan II, diperuntukkan bagi pembangunan Gereja Our Lady of Hope Church di Potomac Falls, Virginia di mana beliau berkarya. Kami ngeri andai, semoga tidak terjadi demikian, Arlington Catholic Herald menegur / menuntut kami sebab ijin diberikan secara cuma-cuma kepada Yesaya untuk tujuan pewartaan non-profit lewat website, dan bukan publikasi buku komersiil!

Sementara itu, pada tanggal 23 April 2010, kami kembali menerima surat dari Libreria Editrice Vaticana: “As you do not own the appropriate rights to use it and also because we allowed another publishing to use the same mentioned document, you should remove such publication from internet immediately.” Atas keputusan ini, sepenuh hati kami menyampaikan permohonan maaf dan tunduk pada apa yang telah ditetapkan. Per bulan ini, artikel Rosario Paus Yohanes Paulus II: Duapuluh Misteri Rosario” tak akan dapat diakses lagi di Yesaya.

Sebab banyak “kekacauan” ini, atas saran Romo Pembimbing, Yesaya meng-upgrade tampilan Main Page seperti sekarang ini. Mohon para pengguna situs Yesaya dapat menghormati misi dan ketentuan penyebarluasan artikel-artikel Yesaya sebagaimana ditetapkan. Oleh karena Yesaya berada di Surabaya dan tidak selalu dapat memantau perkembangan media yang ada, maka bila ada di antara pembaca yang menjumpai pelanggaran dalam ketentuan-ketentuan di atas, misalnya pengubahan dalam terjemahan atau penjualan artikel-artikel Yesaya dalam bentuk buku komersiil, mohon kesediaannya untuk menginformasikan kepada Yesaya.  


Segala karya dan kerja demi kemuliaan Allah,
Pesta St Yosef Pekerja
1 Mei 2010

Webmaster